素敵な翻訳探索

RESPECT
* メディカル栄養科
脳梗塞の撲滅が夢です。江戸時代から続く鍼灸技術が西洋医学と融合すると、脳梗塞の後遺症も治せるようになりました。リハビリが楽になります。脳梗塞の撲滅のために、病気を見るのではなく、病んでいる人を見るがモットーです。
ryueiclinic.com/
* 福祉車両特集
自賠責保険の値上げに伴い保険選びは重要になります。オススメの自動車保険はこちらです。愛車の最高価格がわかります!カンタン入力約一分で全国の買い取り専門店が一括査定。愛車を売るならこちら!
www.kurumaerabi.com/
* 吉祥寺 美容院
多摩で美容室をお探しですか?でしたらこちらのサイトをご覧ください。池袋のヘアサロンをピックアップ。あなたにピッタリのヘアサロンを見つけてください。
www.hairpota.jp/salonlist/area/13/89/
* ネットの銀行
近年、ネット銀行に預金をする人が増えています。理由はこちらでご覧ください。近年、ネット銀行に預金をする人が増えています。理由はこちらでご覧ください。
bank.money-agent.jp/

翻訳の技術を身につける方法

翻訳者になるには、翻訳の技術をどこでどのように学べばよいのか、代表的な学習方法を紹介します。

翻訳会社に登録するには?

実務翻訳家として働くには、翻訳会社に登録するのが一般的な方法です。この他には、ソースクライアントから直接受注、派遣の企業内翻訳者として翻訳/派遣会社を通して契約といった形態があります。翻訳会社が翻訳者を採用する際には、応募翻訳者の実力を調べるためにトライアルと呼ばれる採用試験(数百ワード程度の英文和訳、あるいは和文英訳)を実施します。このトライアルで求められる水準に達していると判断されると、晴れて翻訳会社に翻訳者として登録されます。

出版翻訳者として働くには?

出版翻訳の場合は、出版社から直接翻訳を依頼されるケースが多く、出版社とのコネクションが必要となります。出版会社とコネクションを持つ方法としては、翻訳学校に通って実力を認めてもらい、学校や講師を通して仕事の依頼が来るという形が多くなっています。また、翻訳コンテストで入賞し、出版会社に直接実力をアピールする方法もあります。中には、翻訳したい原書に関してのレジュメと企画書、実際の訳文などを用意して、直接自分から出版社に提案する「持ち込み」という方法もあります。ただし、受け付けない出版社もあるので注意が必要です。

映像翻訳者として働くには?

映像翻訳は、かなりの狭き門であり、実力のない新人の翻訳者に仕事がまわってくることはまずありません。映画やビデオ関係は、映画配給会社か日本語版制作会社、テレビの場合は、番組配給会社や日本語版制作会社が発注元となりますので、このような会社とのコネクションが必要になります。では、映像翻訳家として活躍している人は、どのような経緯でコネクションを持つことができたのでしょうか?映像翻訳の場合も出版翻訳と同様に、翻訳学校の講師を通して紹介してもらう、翻訳コンテストで優秀な成績をおさめる、という経緯を経てチャンスをつかんでいます。

Copyright 2012 素敵な翻訳探索 All rights reserved